2013年4月29日

4/14ホットドッグ片手に本のお話し☆

14(日)Nobu's cafe〜本の交換「翻訳もの」
               16:00〜19:00
               店長:シモダノブヒサ/特別メニュー:ホットドッグ/参加無料

今回は海外の小説の翻訳もの限定で交換しましょう。人の選んだ本を読むのもよいものです。交換しませんか?持って来る本を教えてください。C.A.P.のブログにリストを上げていきます。時間内、いつでもどうぞ。

本日は久々の本の交換会。
今回のお題は「翻訳もの」。
さてさてどんな本が持ち寄られたのでしょうか?



テーブルの上の本はほとんど下田さん(左上)のもってこられたもの。
さすが楽曲をされているだけあって詩集(サンドバーグ)オスカー・ワイルド
他にもサリンジャーライ麦畑でつかまえてなど有名作品がずらり!
これらは下田さんが学生時代に愛読していたものが多いんだそう。

ホットドックをぱくぱく食べながら本をペラペラ。



お菓子を食べながらどの本を交換しようか検討中!

参加した二人はカズオ・イシグロジャン=フィリップ・トゥーサンを持参。
カズオ・イシグロはイギリスの作家でジャン=フィリップ・トゥーサンはフランスの作家です。

ジャン=フィリップ・トゥーサン『浴室』を持参した赤木さん(右上)は
「読んだんですけど・・あんまり印象に残ってないです・・」と自信なさげでしたが
その本をカズオ・イシグロ『遠い山なみの光』と交換したハヤカワさん(左上)いわく、
「フランスっぽいエスプリがおもしろかった」と報告がありました。
普段、生活しているとふれる事のない作家を読むのが本の交換会の醍醐味でもあります。



下田さんはハヤカワさんとポール・ギャリコ『ジェニィ』
カズオ・イシグロ『日の名残り』を交換しました。

『ジェニィ』
は主人公の男の子が猫になってしまい、大冒険する猫好きにはたまらない作品です。
ちなみにジェニィとは主人公を助け、やがて恋におちる女性(猫)の名前。
このジェニィがびっくりするぐらい、いい女(猫)なんだそう。

カズオ・イシグロの『日の名残り』はイギリスの優秀な執事の"夕暮れ"の物語です。
アンソニー・ホプキンズが主演で映画化もされています。
(※全く関係のない話ですが、吉良吉影の好きな映画が
   日の名残りと最近知ってぎょっとしました。すいません、本当に関係ないですね。)





詩集は年季が入っていて良いですね。
本を通じて下田少年の青春時代を伺い知れます。



「あー!!ラヴクラフト」だ!!と気づいた方もいらっしゃるのでは?
(そして分かる方はエドガー・アラン・ポーもお好きなのでは?!)
これも下田さんの持参した本です。
以前の交換会の「裸のランチ」にも驚きましたが、サリンジャーからウィリアム・バロウズまで
読書の習慣がない自分には驚く読書幅です。





カフカの『変身』もありますね!
この時、カフカの恋人の話やカフカの私生活の話で盛り上がりました。



次はどんな交換会になるのでしょうか?
余談ですがマンガとか交換しても面白そう!(え?下田さん漫画読まないの?!)

次回もお楽しみに〜!

鳴海健二 01カフェ日記
コメントしてください